Daṇḍavagga · Punishment · Gāthā 144
Asso yathā bhadro kasāniviṭṭho, ātāpino saṃvegino bhavātha; saddhāya sīlena ca vīriyena ca, samādhinā dhammavinicchayena ca; sampannavijjācaraṇā patissatā, jahissatha dukkhamidaṃ anappakaṃ.
Asso yathā bhadro kasāniviṭṭho, ātāpino saṃvegino bhavātha; saddhāya sīlena ca vīriyena ca, samādhinā dhammavinicchayena ca; sampannavijjācaraṇā patissatā, jahissatha dukkhamidaṃ anappakaṃ.
Like a noble horse touched by the whip, be ardent and urgent; with faith, virtue, energy, concentration and investigation of the Dhamma, perfect in knowledge and conduct, with mindfulness, you will abandon this suffering that is not small.
Asso yathā bhadro kasāniviṭṭho — like a noble horse touched by the whip: the urgency of the noble horse at the slightest touch is the model for the practitioner. Not waiting for repeated blows but responding promptly to the first stimulus.
Ātāpino saṃvegino bhavātha — be ardent and urgent: ātāpa is spiritual ardor, intensity of practice. Saṃvega is spiritual urgency, the commotion that arises from understanding the precariousness of existence.
Saddhāya sīlena ca vīriyena ca samādhinā dhammavinicchayena ca — with faith, virtue, energy, concentration and investigation of the Dhamma: these five correspond to the pañca balāni (five spiritual powers): saddhā (faith), vīriya (energy), sati (mindfulness — here implicit), samādhi (concentration) and paññā (wisdom — here as dhammavinicchaya, investigation of Dhamma).
Jahissatha dukkhamidaṃ anappakaṃ — you will abandon this suffering that is not small: anappaka is “not little”, that is, enormous. The suffering that can be abandoned through this path is vast.