Texts / Śivasaṃhitā / Verse 5.154

Śivasaṃhitā 5.154

Pañcamaḥ paṭalaḥ — Dhyāna

Sanskrit text

तस्य मध्ये सुषुम्णाया मूलं सविवरं स्थितम्।

Transliteration

tasya madhye suṣumṇāyā mūlaṃ savivaraṃ sthitam|

Translation

When the mind is steadily fixed at this place, which is the residence of the Great Swan and is called Kailas, then that Yogi, devoid of disease and subduing all accidents, lives for a great age, free from death.

Commentary

The verse presents a remarkable convergence: meditative fixity at a specific inner locus produces freedom from disease, immunity to mishap, and transcendence of death. The Śivasaṃhitā here affirms that the body is not an obstacle to liberation but its very site. Stabilizing the mind at the residence of the Great Swan transforms the practitioner’s biological existence from within.

The epithet mahāhaṃsa (Great Swan) carries layered meanings. In Upaniṣadic literature, haṃsa is the sound of natural breath—haṃ on inhalation, sa on exhalation—and simultaneously a name for the universal Self (paramātman). Kailāsa, Śiva’s Himalayan abode, functions here as an interior toponym, mapping sacred geography onto the subtle body in a move typical of tantric internalization (antaryāga).

The ideal of mṛtyuñjaya—conquering death—runs through the Śaiva tradition from the Ṛgveda’s Mahāmṛtyuñjaya mantra to the Nātha siddha lineages. The Śivasaṃhitā channels this aspiration through meditative practice rather than ritual alone, reflecting the text’s synthesis of jñāna, bhakti, and haṭhayoga. For the practitioner, this verse is an invitation to locate Kailāsa not on a map but in the stillness of sustained inner attention.