Kaṭha Upaniṣad · 2.2.7
यदा पश्यति प्रशान्तमसंकुलं निर्विकल्पं समं विशेषदर्शिनः । तदा सर्वाः कला वहन्ति धीराः क्षेत्रज्ञं तं विदुरमृतत्वाय ॥ ७ ॥
yadā paśyati praśāntamasaṃkulaṃ nirvikalpaṃ samaṃ viśeṣadarśinaḥ | tadā sarvāḥ kalā vahanti dhīrāḥ kṣetrajñaṃ taṃ viduramṛtatvāya
When one contemplates the Self serene, without disturbance, without differentiating thoughts, equal before all perceived differences — then all faculties become quiet. The wise recognize in that knower of the field the path toward immortality.
This verse describes the state of nirvikalpa-samādhi: the stilled mind beyond all differentiation (vikalpa). When the tendency to divide experience into “this and that” ceases, the faculties (kalāḥ) become silent and what remains is the kṣetrajña — the witness of the field of experience. This is the direct recognition of the Ātman as the very nature of consciousness, identical to what the traditions of yoga call amṛtatva: immortality not as eternal life of the body, but as realization of what was never born.