Viśvarūpa-Darśana Yoga · Verso 13

तत्रैकस्थं जगत्कृत्स्नं प्रविभक्तमनेकधा | अपश्यद्देवदेवस्य शरीरे पाण्डवस्तदा

tatraika-sthaṃ jagat-kṛtsnaṃ pravibhaktam anekadhā | apaśyad deva-devasya śarīre pāṇḍavas tadā

Allí Arjuna pudo ver, en el cuerpo del Dios de los dioses, al universo entero situado en uno, dividido en muchas maneras.

Tatra — allí, en ese momento — dentro de la visión divina. Eka-stham — situado en uno — todo el universo en un solo cuerpo. Pravibhaktam anekadhā — dividido de muchas maneras — la diversidad dentro de la unidad.

Apaśyat — vio — con los ojos divinos. Deva-devasya — del Dios de los dioses — el supremo entre los devas. Pāṇḍavaḥ — el hijo de Pāṇḍu.

Esta es la visión de vibhūti realizada: todo el universo como el cuerpo del Señor.