Caturthaḥ paṭalaḥ (Mudrā) · Verse 109
गुरूपदेशविधिना तस्य मृत्युभयं कुतः ।
gurūpadeśavidhinā tasya mṛtyubhayaṃ kutaḥ |
Para aquel que practica siguiendo las instrucciones del maestro, ¿de dónde podría surgir el temor a la muerte?
The rhetorical question structuring this verse is unequivocal: one who follows the method transmitted by the guru stands beyond the reach of the fear of death. This is not a vague promise of immortality but a technical claim about the result of correctly received practice. Mṛtyubhaya—terror before death—dissolves through the vidhi transmitted through the lineage.
Gurūpadeśavidhinā is a three-part compound: guru (‘the heavy one, dispeller of darkness’), upadeśa (‘direct instruction,’ from upa-diś, ‘to point toward’), and vidhi (‘method, ritual prescription’). The accumulation of these terms insists that no teaching will suffice: it must be the direct instruction of a qualified master, applied according to the correct method.
In Tantric and haṭhayogic tradition, the guru’s transmission is not merely informational but initiatory. Knowledge received outside this chain of transmission (paramparā) is considered inert. This verse functions as a guarantee for the practitioner who has received legitimate teaching: liberation from the fear of death is available to whoever practices faithfully within the lineage.