Texts / Śivasaṃhitā / Verse 5.138

Śivasaṃhitā 5.138

Pañcamaḥ paṭalaḥ — Dhyāna

Sanskrit text

आज्ञापद्ममिदं प्रोक्तं यत्र देवो महेश्वरः । पीठत्रयं ततश्चोर्ध्वं निरुक्तं योगचिन्तकैः ।

Transliteration

ājñāpadmamidaṃ proktaṃ yatra devo maheśvaraḥ | pīṭhatrayaṃ tataścordhvaṃ niruktaṃ yogacintakaiḥ |

Translation

Whether pure or impure, in whatever state one might be, by performing ablution at this mystic place, he becomes undoubtedly holy. 28 The Siva Samhita – Chapter V 139. At the time of death let him bathe himself in the water of this Triveni (the Trinity of rivers): he who dies thinking on this, reaches salvation then and there.

Commentary

This verse places Maheśvara — Śiva as Supreme Lord — within the ājñā lotus, the subtle center located between the eyebrows. The identification is not merely metaphorical: Tantric tradition understands the energy centers as genuine divine abodes, and Śiva’s presence at ājñā transforms meditation on this center into an act of direct worship rather than mere visualization.

The word pīṭha literally means a seat or throne, but in Tantric usage it refers to sacred loci where divinity manifests with particular intensity. Pīṭhatraya, the triad of seats, suggests a subtle geography ascending beyond ājñā toward higher centers, possibly culminating at the brahmarandhra. The term niruktam — meaning both ‘declared’ and ‘etymologically explained’ — lends doctrinal authority to the yogacintaka, the contemplative thinkers of yoga.

This passage belongs to a section mapping the advanced practitioner’s inner landscape. In the non-dual Śaivism of Kashmir, ājñā marks the threshold where individual consciousness begins to recognize its identity with Śiva. The implicit instruction is precise: to meditate here is not one technique among many, but the most direct point of contact with the Absolute available within embodied existence.