Kaṭha Upaniṣad · 2.3.4

इह चेदशकद्बोद्धुं प्राक्शरीरस्य विस्रसः । ततः सर्गेषु लोकेषु शरीरत्वाय कल्पते ॥ ४ ॥

iha cedaśakadboddhuṃ prākśarīrasya visrasaḥ | tataḥ sargeṣu lokeṣu śarīratvāya kalpate || 4 ||

If one is able to understand it here, before the body falls away, then one is liberated; otherwise, one becomes fit to take body in the worlds of creation.

This verse emphasizes the urgency of spiritual knowledge. Iha (here, in this life) is the unique opportunity. The śarīra (body) is like an instrument lent to us temporarily; once it “falls” in death, the opportunity to use it for realization is lost.

The phrase śarīratvāya kalpate (becomes fit to take body) describes the cycle of saṃsāra. Without realization of the Ātman, the tendency to identify with form continues, leading to new births in the lokeṣu (worlds) of creation. Knowledge is the only key that opens the door to freedom.

For the yogi, this is a call to sincere and diligent practice. We cannot postpone the search for truth; time is precious and death is uncertain. Brahmaloka—the highest of created worlds—is available to those who practice meditation, but even there final liberation only comes to those who have realized their identity with Brahman.