Praśna Upaniṣad · 4..10

परमेवाक्सरं प्रतिपद्यते स यो ह वै तदच्छायामशरीरमलोहितं शुभ्रमक्सरं वेदयते यस्तु सोम्य स सर्वज्ञः सर्वो भवति तदेष श्लोकः

paramevākṣaraṃ pratipadyate sa yo ha vai tadacchāyamaśarīramalohitaṃ śubhramakṣaraṃ vedayate yastu somya sa sarvajñaḥ sarvo bhavati tadeṣa ślokaḥ

He attains the Supreme Indestructible. Whoever knows, O gentle one, that indestructible without shadow, without body, without color, pure, becomes all-knowing, becomes all. Concerning this there is this verse.

The qualities of the Ātman are enumerated negatively (by way of removal):

  • Acchāya — without shadow. What has form casts shadow; the Ātman has no form.
  • Aśarīra — without body. It is not the sthūla-śarīra (gross body) nor the sūkṣma-śarīra (subtle body).
  • Alohita — without color. It transcends all qualities (guṇas).
  • Śubhra — pure, bright, immaculate.
  • Akṣara — indestructible, immutable.

Whoever knows (vedayate) this becomes sarvajña (all-knowing) and sarva (all). This does not mean omniscience in the sense of knowing all facts, but identification with the All, with the universal Self.

Somya — “O gentle one.” A term of affection from teacher to disciple. The knowledge of this truth is the result of the kind instruction of the guru.