Indriya Dhāraṇā · Dhāraṇā 83

अस्य सर्वस्य विश्वस्य पर्यन्तेषु समन्ततः । इत्थं वा तत्त्वतो ज्ञात्वा चित्तं ददाति विश्वगम् ॥

asya sarvasya viśvasya paryanteṣu samantataḥ | itthaṃ vā tattvato jñātvā cittaṃ dadāti viśvagam ||

At the borders of this entire universe, in all directions — thus knowing the truth, the mind surrenders to the all.

Eighty-third dhāraṇā. Total peripheral gaze. Paryanteṣu samantataḥ — at the borders, in all directions. Not looking at the center but at the limits. Where does what you see end? Where are the borders of the visual field? The borders of auditory perception?

Tattvato jñātvā — knowing the truth of this. The truth is that borders do not really exist. The more you seek them, the more they expand. The universe has no paryanta — no perimeter. Each apparent border is the beginning of something more.

Cittaṃ dadāti viśvagam — the mind surrenders to the all, becomes omnipresent. When you stop seeking limits, the mind itself loses its limits. It expands with that which it tries to encompass. It stops being my mind and becomes mind without borders. That is viśvagam — going everywhere, being everywhere.