Śvetāśvatara Upaniṣad · 2..10
यः श्वेतस्वेतरस्तेभ्यो ब्रह्म निष्कलं ब्रह्म परं ब्रह्म धाम यत्र विश्वं निहितं भवती शान्तम् तत्र नान्यत्पश्यति नान्यच्छृणोति नान्यद् विजानाति यदेतद् विजानान् मृत्युमेति नान्यथामृतत्वं गच्छति
yaḥ śvetasvetarastebhyo brahma niṣkalaṃ brahma paraṃ brahma dhāma yatra viśvaṃ nihitaṃ bhavati śāntam tatra nānyatpaśyati nānyaśchṛṇoti nānyad vijānāti yadetad vijānān mṛtyumeti nānyathāmṛtatvaṃ gacchati
Śvetāśvatara, the white-mounted, to them the partless Brahman, the supreme Brahman, the abode where the universe rests in peace —there one sees nothing else, hears nothing else, knows nothing else. Knowing this, one becomes immortal. In no other way is immortality attained.
Here the origin of this Upaniṣad’s name is revealed: Śvetāśvatara means “he who has a white seat or vehicle,” probably referring to the sun or a solar deity. Brahman niṣkala (without parts, indivisible) is the goal. This description of the final abode —where there is no “other” to perceive— is identical to that in verse 1.16, reinforcing its importance. In our yoga practice, the repetition underlines that there are no shortcuts: amṛtatva is only attained by direct knowledge of this non-dual unity.