Śivasaṃhitā 5.101
Pañcamaḥ paṭalaḥ — Dhyāna
Sanskrit text
Transliteration
Translation
Commentary
This verse concludes or bridges a section on the greatness of svādhiṣṭhāna by affirming that its glory has been proclaimed across multiple sacred texts. Authority here does not rest on the author’s personal experience alone but on the convergence of scriptural testimonies: vividha śāstra (diverse scriptures) function as collective witnesses to a truth that transcends any single tradition.
The term niḥśaṅka — composed of nis (without) and śaṅkā (doubt, hesitation) — describes the sage or expositor who speaks dhruvaṃ, with absolute firmness or certainty. This freedom from doubt is not arrogance but the result of having assimilated scriptural knowledge to the point of direct conviction. Āśruta (heard, received orally) recalls the auricular nature of Vedic transmission: śāstra is received through listening before it is read.
The reference to ‘diverse scriptures’ is significant within the Tāntric syncretism of the Śivasaṃhitā, which integrates elements of Vedānta, Sāṃkhya, and various Śaiva currents. Citing multiple sources legitimizes this synthesis. The text presents itself not as innovation but as distillation of shared wisdom — a common rhetorical strategy in medieval Sanskrit literature seeking to establish doctrinal authority.