Śivasaṃhitā 5.226
Pañcamaḥ paṭalaḥ — Dhyāna
Sanskrit text
Transliteration
Translation
Commentary
«Is not stained» (na lipyeta) is exactly the same expression used in the Bhagavad Gītā (5.10) to describe the sage acting like a lotus: «brahmany ādhāya karmāṇi saṅgaṃ tyaktvā karoti yaḥ, lipyate na sa pāpena, padmapatram ivāmbhasā» — «one who abandons attachment acts unstained by sin, like the lotus leaf by water». The coincidence is not accidental: the Śiva-saṃhitā directly inherits this doctrine from the Gītā.
Lipyeta = would be stained (lip = to smear, stain), yoga-yukta = united with yoga (yukta = connected, yoked, from the same yuj = to unite that gives «yoga»), gṛhī = householder (gṛha = house, ī = possessor of). The lotus (padma) image as a symbol of purity-in-the-world is omnipresent in Indian art and philosophy and also in Buddhism.
This declaration is the culmination of the entire gṛhastha-yoga argument: the householder established in yoga operates from the same freedom as the total renunciant, without needing the monastic framework. This is the Śiva-saṃhitā’s most audacious contribution to the tradition: the democratization of liberation without needing to renounce mundane life.