Kaṭha Upaniṣad · 1.1.25

यमवैतद्वरं वरं वरयामहे त्वद्धि नाग्निस्तृप्तः स्यात् ॥ १९ ॥

yamavaitadvaraṃ varaṃ varayāmahe tvaddhi nāgnistṛptaḥ syāt || 19 ||

Oh Yama, we choose this blessing. Choose. Therefore the fire is never satisfied.

The repetition of the first blessing with slight variations suggests that Yama has been trying to postpone or dilute the answer. Naciketas insists: varayāmahe (we choose, in inclusive plural) — his choice is firm and irrevocable.

The word vara appears twice: first as noun (blessing), then as imperative (choose). This double function creates a play on words: Naciketas asks for the blessing and simultaneously urges Yama to “choose” to reveal the knowledge. The master must choose the disciple as much as the disciple chooses the master.

The final reason tvaddhi (therefore, for you) reaffirms the connection between master and disciple. The fire of knowledge that Yama can transmit is specific to his nature as god of death who knows the secrets of both worlds. Naciketas recognizes this unique authority.

From the yoga point of view, this verse represents the necessary persistence in sādhana. The seeker must insist, not accept evasions or substitutes. The mind (represented by Yama who tries to distract) will place obstacles, but the determination of the genuine seeker prevails.