Muṇḍaka Upaniṣad · 1.2.13
तस्मै स विद्वानुपसन्नाय सम्यक् प्रशान्तचित्ताय शमान्विताय । येनाक्षरं पुरुषं वेद सत्यं प्रोवाच तां तत्त्वतो ब्रह्मविद्याम्
tasmai sa vidvān upasannāya samyak praśānta-cittāya śamānvitāya | yenākṣaraṃ puruṣaṃ veda satyaṃ provāca tāṃ tattvato brahma-vidyām
To him who has thus properly approached, of serene mind, endowed with tranquility, the sage instructs in that Brahma-vidyā by which he knows the immutable Person, the Real.
The transmission of higher knowledge requires preparation of the disciple.
Upasannāya — one who has approached. Not physically but with proper inner preparation.
Samyak — properly, completely. The correct attitude: reverence, humility, commitment.
Praśānta-cittāya — of serene mind. Tranquility as a requirement; knowledge flows where there is calm.
Śamānvitāya — endowed with tranquility. Śama as the first of spiritual qualities.
Akṣaraṃ puruṣaṃ — the immutable Person. That which never exhausts, that which never changes.
Tattvataḥ — in reality, truly. Not theoretically but as lived reality.
Brahma-vidyām — the knowledge of Brahman. The theme of the second muṇḍaka.
The teacher transmits what cannot be grasped by the senses nor understood by discursive mind.