Bhikkhuvagga · El monje · Gāthā 362
Dvi- hā bhikkhuno sammattaṁ, nātidhammaṁ pasaṁsanti; Sālena ca anāvilaṁ, suññaṁ rūpena passati.
Dvihā bhikkhuno sammattaṁ, nātidhammaṁ pasaṃsanti; sālena ca anāvilaṃ, suññaṁ rūpena passati.
El monje de recta visión, que no alaba más allá del Dhamma; con visión clara y sin turbiedad, ve el vacío en la forma.
Suññaṁ rūpena — vacío en la forma. No es que la forma no exista, es que no tiene ser inherente. Suññatā es la comprensión de que todo está vacío de naturaleza propia.
Nātidhammaṁ — no más allá del Dhamma. El monje no busca senderos paralelos, no añade prácticas innecesarias. El Dhamma es suficiente en sí mismo.