Prāṇa Dhāraṇā · Dhāraṇā 3

न व्रजेन्न विशेच्छक्तिर्मरुद्रूपा विकासिते । निर्विकल्पकतां भूयात्निर्विकल्पस्वरूपतः ॥

na vrajen na viśec chaktir marudrūpā vikāsite | nirvikalpakatāṃ bhūyāt nirvikalpasvarūpataḥ ||

Cuando la śakti en forma de aliento ni sale ni entra, al expandirse surge el estado libre de pensamiento, por su propia naturaleza sin constructos.

La tercera técnica profundiza en el punto muerto de la respiración. Aquí Bhairava usa śakti en lugar de prāṇa — porque no habla solo de aire sino de la energía consciente que cabalga sobre el aliento. Cuando esa śakti ni sale (na vrajet) ni entra (na viśet), está en su forma expandida (vikāsite).

No se trata de aguantar la respiración. Se trata de reconocer el instante donde la energía reposa en sí misma. Nirvikalpa — sin construcciones mentales, sin imágenes, sin palabras. El estado natural de la mente cuando no está fabricando pensamientos.

Nirvikalpasvarūpataḥ — literalmente, “desde la propia naturaleza que es nirvikalpa”. La mente no se vuelve algo nuevo. Descubre lo que siempre fue bajo el ruido constante del pensamiento.