Deha Dhāraṇā · Dhāraṇā 46

तेजसा सूर्यदीपादेराकाशे सविरे गुरौ । दृष्टिं निक्षिप्य तत्रैव स्वात्मरूपं प्रकाशते ॥

tejasā sūryadīpāder ākāśe savire gurau | dṛṣṭiṃ nikṣipya tatraiva svātmarūpaṃ prakāśate ||

Depositando la mirada en la luminosidad del sol, una lámpara u otro [fuente de luz] en el espacio vasto y expansivo — ahí mismo se revela la propia forma del ser.

Cuadragésimo sexta técnica. Meditación con luz. Tejasā sūryadīpādeḥ — por la luminosidad del sol, una lámpara u otra fuente de luz. Ākāśe savire gurau — en el espacio vasto y expansivo. La mirada se fija en la luz, pero no en la fuente sino en su expansión en el espacio.

Dṛṣṭiṃ nikṣipya — deposita la mirada. Sin esfuerzo. Sin fijar. La mirada se posa como un pájaro en una rama. Suavemente. La luz del sol o de una vela se expande en el espacio circundante. Sigue esa expansión con la mirada relajada.

Svātmarūpaṃ prakāśate — se revela la propia forma del ser. La luz exterior señala la luz interior. La consciencia es luminosa por naturaleza — prakāśa es uno de sus nombres en el Śivaísmo de Cachemira. Al contemplar la luz física, reconoces la luz de la consciencia que hace posible toda percepción.