Tṛtīyopadeśaḥ (Mudrā) · Verso 47

चित्तं चरति खे यस्माज्जिह्वा चरति खे गता | तेनैषा खेचरी नाम मुद्रा सिद्धैर्निरूपिता

cittaṃ carati khe yasmāj jihvā carati khe gatā | tenaiṣā khecarī nāma mudrā siddhair nirūpitā

Porque la mente se mueve en el espacio cuando la lengua se mueve hacia el espacio, por eso esta mudrā ha sido llamada Khecarī por los siddhas.

Este verso explica la etimología de Khecarī. Khe significa “en el espacio” o “en el cielo”; carī significa “moverse”. Así, khecarī es “la que se mueve en el espacio”.

Jihvā carati khe gatā — la lengua se mueve hacia el espacio. Físicamente, la lengua entra en la cavidad nasofaríngea, el “espacio” interno del cráneo. Pero el verdadero significado es más sutil.

Cittaṃ carati khe — la mente se mueve en el espacio. Cuando la lengua alcanza su posición, la mente entra en ākāśa — el espacio puro de la consciencia. Los siddhas (siddhair nirūpitā) nombraron esta mudrā por su efecto: transportar la consciencia al espacio infinito.