Tṛtīyopadeśaḥ (Mudrā) · Verso 48

खेचर्या मुद्रितं येन विवरं लम्बिकोर्ध्वतः | न तस्य क्षरते बिन्दुः कामिन्यालिङ्गितस्य च

khecaryā mudritaṃ yena vivaraṃ lambikā-ūrdhvataḥ | na tasya kṣarate binduḥ kāminyāliṅgitasya ca

Aquel que sella con Khecarī la apertura sobre la úvula, su bindu no se derrama incluso cuando es abrazado por una mujer.

Vivaraṃ lambikā-ūrdhvataḥ — la apertura sobre la úvula. La lengua en Khecarī sella el paso hacia la cavidad nasofaríngea, donde según la fisiología tántrica, el amṛta (néctar) desciende desde Sahasrāra.

Na tasya kṣarate binduḥ — su bindu no se derrama. Bindu representa la esencia vital, a menudo identificada con el fluido seminal pero más profundamente con la energía creativa primordial. Cuando Khecarī sella los pasajes superiores, esta esencia se conserva.

Kāminyāliṅgitasya — incluso abrazado por una mujer. Esta afirmación conecta con las prácticas tántricas de sublimación sexual: el control sobre bindu permite al yogī mantener la contención incluso en circunstancias que normalmente provocarían su pérdida.