Indriya Dhāraṇā · Dhāraṇā 92
इन्द्रियद्वारकं सर्वं सुखदुःखादिसंगमम् । इतीन्द्रियाणि संत्यज्य स्वस्थः स्वात्मनि वर्तते ॥
indriyadrārakaṃ sarvaṃ sukhaduḥkhādisaṃgamam | itīndriyāṇi saṃtyajya svasthaḥ svātmani vartate ||
Todo encuentro con placer, dolor y demás tiene como puerta los sentidos. Así, abandonando los sentidos, se permanece establecido en el propio Ser.
Nonagésimo segunda técnica. La puerta de los sentidos. Indriyadrārakam sarvam — todo tiene como puerta los sentidos. Cada placer, cada dolor, cada experiencia llega a través de una puerta sensorial. Sin sentidos, no hay experiencia objetiva.
Sukhaduḥkhādisaṃgamam — el encuentro con placer, dolor y todo lo demás. No es que placer y dolor sean malos. Son neutrales. Son información que llega por los sentidos. Lo que los hace esclavizantes es la identificación — creer que el placer es mío y el dolor me amenaza.
Indriyāṇi saṃtyajya svasthaḥ svātmani vartate — abandonando los sentidos, se permanece establecido en el Ser. Saṃtyajya no significa destruir los sentidos. Significa soltar la identificación con ellos. Los ojos ven, los oídos oyen, pero yo no soy los ojos ni los oídos. Svasthaḥ — establecido en sí mismo. Esa es la salud suprema. La palabra sánscrita para salud es literalmente “estar en uno mismo”.