Caturthopadeśaḥ (Samādhi) · Verso 62
सर्वेष्वपि च धर्मेषु जायते यत्सुखं परम् | तद्ब्रह्म तत्परं सत्यं स एव परमात्मभूः
sarveṣvapi ca dharmeṣu jāyate yatsukhaṃ param | tadbrahma tatparaṃ satyaṃ sa eva paramātmabhūḥ
La dicha suprema que nace en todos los dharmas — eso es Brahman, esa es la verdad suprema, él es verdaderamente Paramātman.
Sarveṣu dharmeṣu — en todos los dharmas, en todas las cosas, en todos los fenómenos. La dicha suprema (sukhaṃ param) que surge no está limitada a experiencias espirituales especiales; emerge de la totalidad de la existencia cuando se percibe correctamente.
Esta dicha es identificada con tres términos: Brahman (la realidad absoluta), paraṃ satyam (la verdad suprema), y Paramātman (el Ser Supremo). Los tres apuntan a lo mismo desde diferentes ángulos: ontológico, epistemológico y experiencial.
La implicación es profunda: la dicha no es algo que se añade a la experiencia ordinaria sino algo que se revela cuando la experiencia ordinaria se percibe sin distorsión. Cada dharma — cada objeto, evento, pensamiento, sensación — contiene la dicha suprema porque cada dharma es, en esencia, Brahman manifestándose. La práctica de samādhi no crea esta dicha; la descubre. La Bihar School enfatiza que por esto el samādhi puede mantenerse en la vida cotidiana: porque la dicha ya está aquí.