Prakaraṇa 4 · Verso 4

विपर्ययो मोहः संशयश् च मानसं कष्टम्, लौल्यं विघ्न-शतानि च एतान्य् एव विमुक्तस्य भवन्ति बाधकानि

viparyayo mohaḥ saṃśayaś ca mānasaṃ kaṣṭam, laulyaṃ vighna-śatāni ca etāny eva vimuktasya bhavanti bādhakāni

La percepción invertida, la confusión, la duda y la agitación mental son dificultades; la inconstancia y cientos de obstáculos acosan incluso al que busca la liberación.

Vasiṣṭha taxonomiza el enemigo. No hay un solo kaṣṭa sino una red: viparyaya — ver lo inexistente como existente, el error de percepción que Patañjali define como uno de los cinco vṛtti; moha — la confusión que nubla el discernimiento; saṃśaya — la duda que paraliza; laulya — la inconstancia, el salto compulsivo de un objeto a otro. Estos cuatro generan “cientos de obstáculos” — no hiperbole, sino reconocimiento de la multiplicidad combinatoria del sufrimiento mental. La frase final es crucial: estos obstáculos persiguen incluso al que busca la liberación. No hay exención por buenas intenciones. El camino espiritual no es una autopista elevada por encima del tráfico; es la misma carretera, recorrida con mayor atención. El Aṣṭāvakra Gītā insiste en la misma verdad: el sabio padece el mismo mundo, pero no se adhiere al padecimiento. El kaṣṭa del buscador es doble: el mundo y la presión de su propia expectativa de trascenderlo.