Karma Yoga · Verso 2

व्यामिश्रेणैव वाक्येन बुद्धिमोहयसीव मे | तदेकं वद निश्चित्य येन श्रेयोऽहमाप्नुयाम्

vyāmiśreṇaiva vākyena buddhim mohayasīva me | tad ekaṃ vada niścitya yena śreyo 'ham āpnuyām

Con palabras que parecen contradictorias confundes mi inteligencia. Dime, por tanto, con certeza, cuál es el único camino por el que pueda alcanzar lo mejor.

Arjuna solicita claridad ante lo que percibe como ambigüedad. El verso clave es vyāmiśreṇa — “mezclado” o “confuso” — pero esta percepción es proyección del estudiante, no confusión del maestro.

Śreyas (lo mejor, lo beneficioso) se distingue de preyas (lo placentero, lo atractivo superficialmente). Arjuna busca un camino único (eka), pero Kṛṣṇa enseñará que el camino es uno aunque los puntos de entrada múltiples. Moha — confusión — nace de la dualidad aparente entre conocimiento y acción, no del mensaje mismo.