Śvetāśvatara Upaniṣad · 1..14
नित्यो नित्यानां चेतनश्चेतनानामेको यो बहूनां चेतयतः शरीराणां स कविः पूर्वो न बुद्धायो विश्वतोऽमुकः स नो बुद्धया शुभया सम्यग्युनaktu
nityo nityānāṃ cetanaścetanānāmeko yo bahūnāṃ cetayatāṃ śarīrāṇāṃ sa kaviḥ pūrvo na buddhāyo viśvato'mukhaḥ sa no buddhayā śubhayā samyagyunaktu
El Eterno de los eternos, la Conciencia de los conscientes, el Uno que anima a muchos cuerpos —Él es el Sabio primordial, el Señor de la sabiduría, el Todo-rostro. Que Él nos una completamente con buena comprensión.
Aquí Brahman es llamado nitya (eterno) incluso entre los eternos —no porque otros sean temporales, sino porque su eternidad es derivada, mientras que Él es el fundamento del tiempo mismo. Es la cetanā (consciencia) que hace consciente a todo lo demás, el kavi (sabio/poeta primordial) cuya “poesía” es el universo. Viśvatomukha (todo-rostro) significa que todas las formas son Su rostro. En nuestra práctica de yoga, oramos para ser “unidos con buena comprensión” —no una unión forzada sino el reconocimiento natural de nuestra identidad con el Todo. La buddhi (intelecto espiritual) es el instrumento de esta unión.