Karma Yoga · Verso 1
अर्जुन उवाच | ज्यायसी चेत्कर्मणस्ते मता बुद्धिर्जनार्दन | तत्किं कर्मणि घोरे मां नियोजयसि केशव
arjuna uvāca | jyāyasī cet karmaṇas te matā buddhir janārdana | tat kiṃ karmaṇi ghorē māṃ niyojayasi keśava
Arjuna dijo: Si consideras que el conocimiento es superior a la acción, oh Janārdana, ¿por qué me ordenas realizar esta terrible acción, oh Keśava?
Arjuna expresa la aparente contradicción percibida entre las enseñanzas de Kṛṣṇa. En el capítulo anterior se glorificó el buddhi-yoga como superior; ahora se ordena la acción.
La pregunta revela una comprensión incompleta: no hay oposición entre jñāna y karma, sino que el conocimiento auténtico purifica la acción. Buddhi no es mero intelecto sino discernimiento espiritual — la facultad que percibe la realidad más allá de las apariencias. Janārdana y Keśava son nombres que revelan aspectos de Kṛṣṇa como sustentador de los seres y de la belleza misma.