Īśopaniṣad · 10
अन्यदेवाहुर्विद्ययाऽन्यदाहुरविद्यया । इति शुश्रुम धीराणां ये नस्तद्विचचक्षिरे
anyad evāhur vidyayānyad āhur avidyayā | iti śuśruma dhīrāṇāṃ ye nas tad vicacakṣire
Dicen que uno es el resultado del conocimiento, y otro el resultado de la ignorancia. Así hemos escuchado de los sabios que nos lo explicaron.
Este verso breve sirve como puente, reconociendo la tradición de enseñanza.
Anyat eva āhuḥ vidyayā — dicen que uno es el resultado de vidyā (conocimiento). El fruto del conocimiento es distinto.
Anyat āhuḥ avidyayā — y otro es el resultado de avidyā (ignorancia/acción ritual). El fruto de la acción sin conocimiento es diferente.
Iti śuśruma dhīrāṇām — así hemos escuchado de los dhīra (sabios, los firmes en sabiduría). El conocimiento upanishádico no es invención individual sino transmisión de una tradición de realizados.
Ye naḥ tat vicacakṣire — quienes nos lo explicaron, quienes nos lo aclararon. Vicacakṣire implica hacer ver, iluminar, explicar con claridad.
Este verso enfatiza la importancia del guru, del maestro que ha recibido y transmite el conocimiento. La Īśopaniṣad no pretende ser una especulación filosófica sino la destilación de la experiencia directa de los sabios, pasada de generación en generación.
El verso también prepara el terreno para la síntesis que viene: si los resultados son diferentes, ¿cómo integrarlos? El siguiente verso dará la respuesta.