Jñāna Yoga · Verso 35

यज्ज्ञात्वा न पुनर्मोहमेवं यास्यसि पाण्डव | येन भूतान्यशेषेण द्रक्ष्यस्यात्मन्यथो मयि

yaj jñātvā na punar moham evaṃ yāsyasi pāṇḍava | yena bhūtāny aśeṣeṇa drakṣyasy ātmani atho mayi

Conociendo lo cual no caerás de nuevo en tal confusión, oh Pāṇḍava, y por ello verás a todos los seres sin excepción en el Ser, y también en mí.

Resultado del conocimiento auténtico. Na punar moham — no de nuevo confusión — indige curación permanente, no provisional.

Aśeṣeṇa — sin residuo, sin excepción — indica visión total. Drakṣyasi — verás — es percepción directa, no mera creencia. Ver todos los seres ātmani — en el Ser — es visión advaita (no-dual); verlos mayi — en mí — es visión teísta. Ambas se incluyen; la segunda no niega la primera sino que la trasciende.