Śvetāśvatara Upaniṣad · 4..12
तदेतदक्षरं ब्रह्म तदेतदक्षरं परमं तद्ब्रह्म तद्परं तद्ब्रह्म तद्विद्वान् ब्रह्मा भवति निरात्मा निराकाङ्क्षः सोऽश्नुते सार्वभौमान् सुखान् स एवं वित्तः
tadetadakṣaraṃ brahma tadetadakṣaraṃ paramaṃ tadbrahma tadparaṃ tadbrahma tadvidvān brahmā bhavati nirātmā nirākāṅkṣaḥ so'śnute sārvabhaumān sukhān sa evaṃ vittaḥ
That is this immortal Brahman, that is this supreme Brahman. That Brahman, that supreme Brahman —knowing That, one becomes Brahman, without ego, without desires, enjoys universal joys, thus known.
Repetition of verse 4.10, emphasizing the transformation that comes from knowledge. Tadvidvān brahmā bhavati —the knower of That becomes Brahman. This is not a promise for the future but description of the present: whoever knows, already is. In our yoga practice, this reminds us that sādhana is not accumulation but removal of veils. The sārvabhaumān sukhān (universal joys) are not pleasures but the bliss of being one with all, the absence of separation that is the only true happiness.