Vibhūti Yoga · Verso 3
यो मामजमनादिं च वेत्ति लोकमहेश्वरम् | असम्मूढः स मर्त्येषु सर्वपापैः प्रमुच्यते
yo māmajham anādiṃ ca vetti loka-maheśvaram | asammūḍhaḥ sa martyeṣu sarva-pāpaiḥ pramucyate
Quien Me conoce como nacido sin causa, sin principio, y Señor de todos los mundos, está libre de ilusión entre los mortales y se libera de todos los pecados.
Ajam — innaciente, sin nacimiento — y anādim — sin comienzo — describen el carácter eterno del Señor. A diferencia de los devas y ṛṣis, Él no tiene origen.
Loka-maheśvaram — el gran Señor de todos los mundos — el controlador último de todas las manifestaciones. Asammūḍhaḥ — no confundido — indica claridad de visión.
Entre los martyeṣu — mortales, sujetos a muerte — este conocimiento otorga inmunidad a sarva-pāpaiḥ — todos los pecados, reacciones kármicas.