Kaṭha Upaniṣad · 2.3.14

यदा सर्वे प्रमुच्यन्ते कामा येऽस्य हृदि श्रिताः । अथ मर्त्यो'मृतो भवत्यत्र ब्रह्म समश्नुते ॥ १४ ॥

yadā sarve pramucyante kāmā ye'sya hṛdi śritāḥ | atha martyo'mṛto bhavatyatra brahma samaśnute || 14 ||

Cuando todos los deseos que se refugian en el corazón se liberan, entonces el mortal se vuelve inmortal. Aquí mismo alcanza el Brahman.

Los kāmāḥ (deseos) se refugian en el hṛdi (corazón), la sede del sentido interno. No son solo deseos de objet externos, sino las tendencias más profundas que impulsan la identificación con el cuerpo y la mente. Cuando estos se pramucyante (liberan, sueltan), ocurre la transformación.

El martya (mortal) se vuelve amṛta (inmortal), no en un futuro lejano sino atra (aquí mismo). La samāśnute (alcanza, disfruta plenamente) indica que el Brahman no es un lugar a donde ir, sino la realidad siempre presente que se revela cuando los velos caen.

Esta es la promesa más directa de las Upaniṣads: la liberación es inmediata, no post-mortem. No hay que esperar a morir para ser libre; morir al deseo es la “muerte” que trae la inmortalidad. El yogui que suelta todo apego aquí y ahora, experimenta la eternidad en el presente.