Daivāsura-Sampad-Vibhāga Yoga · Verso 5

दैवी सम्पद्विमोक्षाय निबन्धायासुरी मता | मा शुचः सम्पदं दैवीमभिजातोऽसि पाण्डव

daivī sampad vimokṣāya nibandhāyāsurī matā | mā śucaḥ sampadaṃ daivīm abhijāto 'si pāṇḍava

La riqueza divina es considerada para la liberación, la demoníaca para el cautiverio. No te aflijas, pues eres nacido para la riqueza divina, oh Pāṇḍava.

Contraste de frutos. La daivī-sampat conduce a vimokṣāya — a la liberación, el desatar. La āsurī-sampat lleva a nibandhāya — al atar, al cautiverio, al saṃsāra.

Consuelo a Arjuna: mā śucaḥ — no te aflijas, no te entristezcas. Él es abhijātaḥ — nacido con, dotado de — sampadaṃ daivīm — la riqueza divina. Pāṇḍava — descendiente de Pāṇḍu, sugiere nobleza de linaje y temperamento.