Tṛtīyopadeśaḥ (Mudrā) · Verso 43

कलां पराङ्मुखीं कृत्वा त्रिपथे परियोजयेत् | सा भवेत्खेचरी मुद्रा व्योम-चक्रं तदुच्यते

kalāṃ parāṅmukhīṃ kṛtvā tripathe pariyojayet | sā bhavet khecarī mudrā vyoma-cakraṃ tad ucyate

Volteando la lengua hacia atrás, se inserta en los tres caminos; esta es la mudrā Khecarī, también llamada Vyomacakra.

Kalāṃ parāṅmukhīm — la lengua vuelta hacia atrás. Una vez liberado el frenillo, la lengua puede rodar hacia atrás con facilidad. Tripathe pariyojayet — se inserta en los tres caminos.

Los “tres caminos” (tripatha) se refieren a la trifurcación nasofaríngea: las dos fosas nasales y el camino hacia la faringe. La lengua extendida puede bloquear o estimular estos pasajes.

Vyoma-cakram — el círculo del espacio o éter. Este nombre alternativo conecta Khecarī con Viśuddhi chakra (el centro de la garganta asociado con el elemento éter) y con la experiencia del espacio infinito que surge durante la práctica. El practicante literalmente “mora en el espacio” (khe cara).