Sāṅkhya Yoga · Verso 6
न चित्तद्विद्मः कतरन्नो गरीयो यद्वा जयेम यदि वा नो जयेयुः | यानेव हत्वा न जिजीविषामस्तेऽवस्थिताः प्रमुखे धार्तराष्ट्राः
na ca etad vidmaḥ kataran no garīyo yad vā jayema yadi vā no jayeyuḥ | yān eva hatvā na jijīviṣāmas te 'vasthitāḥ pramukhe dhārtarāṣṭrāḥ
No sabemos cuál es mejor para nosotros: si vencerlos o ser vencidos por ellos. A quienes, habiéndolos matado, no desearíamos vivir, esos hijos de Dhṛtarāṣṭra están dispuestos frente a nosotros
La incertidumbre radical: na vidmaḥ (no sabemos). El dilema no es soluble con información disponible. Katarat garīyaḥ (cuál es más pesado/grave/mejor) — la palabra garīyas (comparativo de guru, pesado) aplica la misma raíz que los maestros (guru).
La paradoja: si jayema (vencemos), matamos a quienes no queremos matar. Si jayeyuḥ (ellos nos vencen), ¿morimos o vivimos con la derrota? Pero la segunda opción es preferible: na jijīviṣāmaḥ (no desearíamos vivir) después de matarlos.
Los dhārtarāṣṭrāḥ están avasthitāḥ (dispuestos, firmes) pramukhe (al frente) — el mismo verbo que describe a los guerreros honorables. No son cobardes; Arjuna no puede esperar que huyan.