Rāja-Vidyā-Rāja-Guhya Yoga · Verso 7
सर्वभूतानि कौन्तेय प्रकृतिं यान्ति मामिकाम् | कल्पक्षये पुनस्तानि कल्पादौ विसृजाम्यहम्
sarva-bhūtāni kaunteya prakṛtiṃ yānti māmikām | kalpa-kṣaye punas tāni kalpādau visṛjāmy aham
Todos los seres, oh hijo de Kuntī, entran en Mi naturaleza material al final del ciclo cósmico. Al comienzo de otro ciclo, Yo los manifiesto nuevamente.
La visión cíclica de la cosmología hindú. Prakṛti — naturaleza material — es māmikām, Mi propia energía. No es independiente ni ajena al Señor.
Kalpa es un día de Brahmā, un ciclo cósmico de miles de millones de años. Kalpa-kṣaye — al disolverse el universo — todo se reabsorbe en prakṛti. Kalpādau — al comienzo de otro kalpa — el Señor vuelve a manifestarlo todo.
Este proceso no es mecánico: visṛjāmi aham — “Yo los manifiesto” — subraya la participación directa y personal del Señor en la creación.