Rāja-Vidyā-Rāja-Guhya Yoga · Verso 10
मयाध्यक्षेण प्रकृतिः सूयते सचराचरम् | हेतुनानेन कौन्तेय जगद्विपरिवर्तते
mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sa-cara-acaram | hetunānena kaunteya jagad viparivartate
Bajo Mi supervisión, la naturaleza material produce todo lo móvil e inmóvil. Es por esta causa, oh hijo de Kuntī, que el mundo gira.
El verso más explícito sobre la relación entre Dios y la naturaleza. Mayādhyakṣeṇa — con Mí como supervisor, testigo, director — prakṛtiḥ sūyate — la naturaleza produce.
Sa-cara-acaram — lo móvil e inmóvil, lo animado e inanimado. El Señor no crea directamente cada átomo; Él otorga el poder y la supervisión a prakṛti.
Viparivartate — gira, evoluciona, se transforma — describe el mundo (jagat, aquello que se mueve) como un proceso dinámico constante bajo la voluntad divina.