Rāja-Vidyā-Rāja-Guhya Yoga · Verso 6

यथाकाशस्थितो नित्यं वायुः सर्वत्रगो महान् | तथा सर्वाणि भूतानि मत्स्थानीत्युपधारय

yathākāśa-sthito nityaṃ vāyuḥ sarvatra-go mahān | tathā sarvāṇi bhūtāni mat-sthānīty upadhāray

Como el gran viento, siempre presente en el espacio, viaja por todas partes, así debes entender que todos los seros reposan en Mí.

Una analogía poderosa para comprender la relación entre Dios y la creación. El viento (vāyu) reside en el espacio (ākāśa) y se mueve libremente sin separarse de él; así todos los seres reposan en el Señor.

Nityam — siempre, eternamente. No es que el Señor se vuelva presente temporalmente. Sarvatra-gaḥ — aquel que va a todas partes — describe tanto al viento como al Señor en Su expansión omnipresente.

La instrucción upadhāray — comprende, entiende profundamente — invita a meditar sobre esta analogía hasta que se vuelva experiencia directa.