Puruṣottama Yoga · Verso 8

शरीरं यदवाप्नोति यच्चाप्युत्क्रामतीश्वरः | गृहीत्वैतानि संयाति वायुर्गन्धानिवाशयात्

śarīraṃ yad avāpnoti yac cāpy utkrāmatīśvaraḥ | gṛhītvaitāni saṃyāti vāyur gandhān ivāśayāt

El Señor, al obtener un cuerpo y al abandonarlo también, lleva consigo estos sentidos, así como el viento lleva los aromas de su fuente.

El jiva es llamado aquí īśvara — el pequeño señor, el controlador del cuerpo. El proceso de transmigración: al abandonar el cuerpo (utkrāmati — marcha hacia arriba, sale), lleva consigo (saṃyāti) los sentidos — no los órganos físicos sino las potencias sutiles.

La analogía es el viento (vāyu) que transporta aromas (gandha) desde su fuente (āśaya). Los sentidos son como fragancias inherentes al jiva, que se manifiestan en cada nuevo cuerpo según su saṃskāra (tendencias kármicas).