Tṛtīyopadeśaḥ (Mudrā) · Verso 23
गोपनीयं प्रयत्नेन यथा रत्न-करण्डकम् | कस्यचिन्नैव वक्तव्यं कुल-स्त्री-सुरतं यथा
gopanīyaṃ prayatnena yathā ratna-karaṇḍakam | kasyacin naiva vaktavyaṃ kula-strī-surataṃ yathā
Debe guardarse con esfuerzo como un cofre de joyas; no debe revelarse a nadie, como las relaciones íntimas con una mujer de buena familia.
El texto emplea dos metáforas para enfatizar el secreto de estas enseñanzas. Ratna-karaṇḍakam — un cofre de joyas — sugiere algo precioso que requiere protección. Las mudrās son tesoros espirituales que no deben exponerse descuidadamente.
La segunda metáfora, kula-strī-suratam — las relaciones íntimas con una mujer de buena familia — ilustra la privacidad requerida. Así como las intimidades del matrimonio no se comparten públicamente, las prácticas avanzadas de yoga pertenecen al ámbito sagrado entre guru y discípulo.
Estas instrucciones de secreto tenían propósitos prácticos: proteger las técnicas de malinterpretación, asegurar que solo estudiantes preparados accedieran a prácticas potentes, y mantener el respeto por la tradición. En la era moderna, el discernimiento del practicante reemplaza al secreto formal.