Tṛtīyopadeśaḥ (Mudrā) · Verso 37
सम्यक्शिक्षाण्वितैः साध्यं प्रत्यहं क्रमशोऽभ्यसेत् | दक्षाणां हृदये वासो मनोन्मन्युदयः सदा
samyak-śikṣānvitaiḥ sādhyaṃ pratyahaṃ kramaśo 'bhyaset | dakṣāṇāṃ hṛdaye vāso manonmany udayaḥ sadā
Debe practicarse diariamente y gradualmente por quienes tienen instrucción correcta; en el corazón de los expertos mora siempre el surgimiento de manonmanī.
Samyak-śikṣānvitaiḥ — por quienes tienen instrucción correcta. El texto enfatiza la necesidad de guía apropiada; estas técnicas no deben intentarse solo con conocimiento libresco.
Pratyaham kramaśaḥ — diariamente y gradualmente. La progresión debe ser constante pero paciente; la regularidad importa más que la intensidad forzada.
Dakṣāṇāṃ hṛdaye vāsaḥ — en el corazón de los expertos mora. Manonmany udayaḥ — el surgimiento de manonmanī. Manonmanī es el estado donde la mente trasciende la mente, un nivel de samādhi donde cesa la actividad mental ordinaria. Para los practicantes avanzados, este estado se vuelve accesible y estable, morando siempre en el corazón.