Tṛtīyopadeśaḥ (Mudrā) · Verso 53
गोमांसं भक्षयेन्नित्यं पिबेदमर-वारुणीम् | कुलीनं तमहं मन्ये चेतरे कुल-घातकाः
go-māṃsaṃ bhakṣayen nityaṃ pibed amara-vāruṇīm | kulīnaṃ tam ahaṃ manye cetare kula-ghātakāḥ
Quien come diariamente ‘carne de vaca’ y bebe ‘licor celestial’, a él considero de noble linaje; los demás son destructores del linaje.
Este verso emplea sandhyā-bhāṣā — lenguaje crepuscular o codificado — común en textos tántricos. Las palabras tienen significados ocultos que difieren del sentido literal.
Go-māṃsam — “carne de vaca” — esotéricamente significa “la lengua” (go también significa “lengua”). “Comer la lengua” se refiere a introducirla hacia atrás en Khecarī mudrā.
Amara-vāruṇīm — “licor celestial” — es el néctar (amṛta) que desciende del Sahasrāra. El yogī que practica Khecarī “bebe” este néctar inmortal.
Kulīnam — de noble linaje. El verdadero “linaje noble” es el de los yogīs que dominan estas prácticas. Kula-ghātakāḥ — destructores del linaje — son quienes no practican y desperdician su potencial espiritual.