Muṇḍaka Upaniṣad · 1.2.11
तपःश्रद्धे ये ह्युपवसन्त्यरण्ये शान्ता विद्वांसो भैक्ष्यचर्यां चरन्तः । सूर्यद्वारेण ते विरजाः प्रयान्ति यत्रामृतः स पुरुषो ह्यव्ययात्मा
tapaḥ-śraddhe ye hy upavasanty araṇye śāntā vidvāṃso bhaikṣya-caryāṃ carantaḥ | sūryadvāreṇa te virajāḥ prayānti yatrāmṛtaḥ sa puruṣo hy avyayātmā
Those who, endowed with austerity and faith, dwell in the forest, peaceful, wise, living by mendicancy — through the door of the sun they depart stainless toward where that immortal Being is, of immutable nature.
Contrast with the ritualists: renunciants reach a superior destiny.
Tapaḥ-śraddhe — austerity and faith. The combination of rigorous practice and inner confidence.
Araṇye upavasanti — dwell in the forest. Retreat from worldly life for intensive practice.
Śāntāḥ — peaceful, serene. Inner peace as a result of retreat.
Vidvāṃsaḥ — wise, knowing. Not merely scholars but realized beings.
Bhaikṣya-caryāṃ — living by mendicancy. Dependence on the divine, not on one’s own production.
Sūryadvāreṇa — through the door of the sun. The path of light (arcirādi-mārga), the path of the gods.
Virajāḥ — stainless, pure. Purity as a requirement for the final journey.
Avyayātmā — of immutable nature. The goal beyond all change.