Muṇḍaka Upaniṣad · 1.2.11

तपःश्रद्धे ये ह्युपवसन्त्यरण्ये शान्ता विद्वांसो भैक्ष्यचर्यां चरन्तः । सूर्यद्वारेण ते विरजाः प्रयान्ति यत्रामृतः स पुरुषो ह्यव्ययात्मा

tapaḥ-śraddhe ye hy upavasanty araṇye śāntā vidvāṃso bhaikṣya-caryāṃ carantaḥ | sūryadvāreṇa te virajāḥ prayānti yatrāmṛtaḥ sa puruṣo hy avyayātmā

Those who, endowed with austerity and faith, dwell in the forest, peaceful, wise, living by mendicancy — through the door of the sun they depart stainless toward where that immortal Being is, of immutable nature.

Contrast with the ritualists: renunciants reach a superior destiny.

Tapaḥ-śraddhe — austerity and faith. The combination of rigorous practice and inner confidence.

Araṇye upavasanti — dwell in the forest. Retreat from worldly life for intensive practice.

Śāntāḥ — peaceful, serene. Inner peace as a result of retreat.

Vidvāṃsaḥ — wise, knowing. Not merely scholars but realized beings.

Bhaikṣya-caryāṃ — living by mendicancy. Dependence on the divine, not on one’s own production.

Sūryadvāreṇa — through the door of the sun. The path of light (arcirādi-mārga), the path of the gods.

Virajāḥ — stainless, pure. Purity as a requirement for the final journey.

Avyayātmā — of immutable nature. The goal beyond all change.