Arjuna Viṣāda Yoga · Verso 34

आचार्याः पितरः पुत्रास्तथैव च पितामहाः | मातुलाः श्वशुराः पौत्राः श्यालाः सम्बन्धिनस्तथा

ācāryāḥ pitaraḥ putrās tathaiva ca pitāmahāḥ | mātulāḥ śvaśurāḥ pautrāḥ śyālāḥ sambandhinas tathā

Maestros, padres, hijos, también así abuelos, tíos maternos, suegros, nietos, cuñados y otros parientes

La enumeración se repite, pero ahora con tono de lamento. Los mismos vínculos del verso 26 vuelven, pero el contexto ha cambiado: antes eran observados, ahora son recordados como víctimas potenciales. El tathaiva ca (así mismo también) añade la fatiga de la redundancia emocional.

Nuevos términos aparecen: śyālāḥ (cuñados, hermanos de la esposa), completando el mapa de afinidad matrimonial. Sambandhinaḥ (los relacionados, parientes por matrimonio) es un término técnico legal que amplía el círculo de prohibición.

La ausencia de verbos — lista pura — refleja la aturdida constatación de Arjuna. No hay acción posible ante tal masa de vínculos.