Deha Dhāraṇā · Dhāraṇā 49

भूयः स्यात्प्रतिमीलनं नेत्रयुग्मस्य संवृतिः । यत्किञ्चिदिह वस्तुनो भावयेत्तस्य तत्त्वतः ॥

bhūyaḥ syāt pratimīlanaṃ netrayugmasya saṃvṛtiḥ | yat kiñcid iha vastuno bhāvayet tasya tattvataḥ ||

Que se cierre el par de ojos. Contempla la verdadera naturaleza de cualquier cosa que aparezca.

Cuadragésimo novena dhāraṇā. Cerrar los ojos y contemplar. Pratimīlanam netrayugmasya saṃvṛtiḥ — el cierre del par de ojos. La oscuridad interior. Yat kiñcid iha vastunaḥ — de cualquier cosa que aparezca aquí, en este espacio interno.

Al cerrar los ojos aparecen formas, colores, patrones. Fosforescencias. Recuerdos visuales. Fantasías. La instrucción no es rechazarlos ni seguirlos. Es bhāvayet tasya tattvataḥ — contemplar su verdadera naturaleza. ¿De qué están hechos? ¿Quién los percibe?

La técnica disuelve la diferencia entre percepción interna y externa. Las imágenes que ves con los ojos cerrados son tan reales — y tan ilusorias — como las que ves con los ojos abiertos. Ambas son manifestaciones de la consciencia. Reconocer esto es reconocer la naturaleza de toda percepción.