Indriya Dhāraṇā · Dhāraṇā 83

अस्य सर्वस्य विश्वस्य पर्यन्तेषु समन्ततः । इत्थं वा तत्त्वतो ज्ञात्वा चित्तं ददाति विश्वगम् ॥

asya sarvasya viśvasya paryanteṣu samantataḥ | itthaṃ vā tattvato jñātvā cittaṃ dadāti viśvagam ||

En los bordes de todo este universo, en todas direcciones — conociendo así la verdad, la mente se entrega al todo.

Octogésimo tercera dhāraṇā. La mirada periférica total. Paryanteṣu samantataḥ — en los bordes, en todas direcciones. No mirar al centro sino a los límites. ¿Dónde termina lo que ves? ¿Dónde están los bordes del campo visual? ¿Los bordes de la percepción auditiva?

Tattvato jñātvā — conociendo la verdad de esto. La verdad es que los bordes no existen realmente. Cuanto más los buscas, más se expanden. El universo no tiene paryanta — no tiene perímetro. Cada borde aparente es el comienzo de algo más.

Cittaṃ dadāti viśvagam — la mente se entrega al todo, se vuelve omnipresente. Cuando dejas de buscar límites, la mente misma pierde sus límites. Se expande con aquello que intenta abarcar. Deja de ser mi mente y se vuelve mente sin fronteras. Eso es viśvagam — ir a todas partes, ser todas partes.