Tṛtīyopadeśaḥ (Mudrā) · Verso 31
अथ महावेधः | महाबन्ध-स्थितो योगी कृत्वा पूरकमेककम् | वायूनां गतिमावृत्य निभृतं कण्ठ-मुद्रया
atha mahāvedhaḥ | mahābandha-sthito yogī kṛtvā pūrakam ekakam | vāyūnāṃ gatim āvṛtya nibhṛtaṃ kaṇṭha-mudrayā
Ahora Mahāvedha: El yogī establecido en Mahābandha, habiendo realizado una inhalación, detiene el movimiento de los aires firmemente con la llave de garganta.
Atha mahāvedhaḥ — ahora Mahāvedha. Este es el tercer miembro de la tríada: Mahāmudrā, Mahābandha y Mahāvedha. Vedha significa perforar o atravesar; la práctica está diseñada para “perforar” los granthis y hacer que Kuṇḍalinī ascienda.
La posición base es Mahābandha (mahābandha-sthitaḥ) ya descrito. Desde esta postura, se realiza pūrakam ekakam — una sola inhalación profunda.
Kaṇṭha-mudrayā nibhṛtam — firmemente con el sello de garganta. Jālandhara Bandha se aplica intensamente, sellando el prāṇa en el torso. Esta retención preparatoria crea la presión necesaria para la acción distintiva de Mahāvedha que sigue.