Tṛtīyopadeśaḥ (Mudrā) · Verso 32

समहस्त-युगो भूमौ स्फिचौ सन्ताडयेच्छनैः | पुटद्वयमतिक्रम्य वायुः स्फुरति मध्यगः

sama-hasta-yugo bhūmau sphicau santāḍayec chanaiḥ | puṭa-dvayam atikramya vāyuḥ sphurati madhyagaḥ

Con ambas manos apoyadas uniformemente en el suelo, golpea suavemente los glúteos contra el piso; el aire, traspasando los dos canales, vibra en el canal central.

Este verso describe la técnica distintiva de Mahāvedha. Sama-hasta-yugaḥ — con ambas manos iguales — apoyadas en el suelo permiten elevar el cuerpo. Sphicau santāḍayet — golpear los glúteos — consiste en levantar ligeramente el cuerpo y dejarlo caer suavemente contra el suelo.

Śanaiḥ — suavemente — es crucial: no son impactos violentos sino golpes controlados. Este movimiento sacude la base de la columna donde duerme Kuṇḍalinī.

Puṭa-dvayam atikramya — traspasando los dos canales (Iḍā y Piṅgalā). Vāyuḥ sphurati madhyagaḥ — el aire vibra en el canal central (Suṣumnā). El impacto repetido, combinado con la retención y los bandhas, fuerza al prāṇa a entrar en Suṣumnā.