Sāṅkhya Yoga · Verso 64
रागद्वेषवियुक्तैस्तु विषयानिन्द्रियैश्चरन् | आत्मवश्यैर्विधेयात्मा प्रसादमधिगच्छति
rāga-dveṣa-vimuktais tu viṣayān indriyaiś caran | ātma-vaśyair vidheyātma prasādam adhigacchati
Pero aquel que se mueve entre objetos de los sentidos libre de apego y aversión, controlado por sí mismo, con mente disciplinada, alcanza claridad
La libertad de rāga-dveṣa (apego-aversión) es clave. No es retiro de mundo sión no-reacción ante él. Viṣayān (objetos de sentido) se experimentan con indriya (sentidos) vimuktaiḥ (liberados).
Ātma-vaśyaiḥ (bajo control propio) — dominio de sí mismo, no supresión. Vidheya-ātmā (de ātman = disciplinado) — mente subordinada a propósito superior.
Prasādam (claridad, serenidad, gracia) se adhigacchati (alcanza). Es estado de luminosidad interior, no emoción fluctuante.