Muṇḍaka Upaniṣad · 3.1.7
यस्त्वविज्ञानवान् भवत्यमनस्कः सदाऽशुचिः । न स तत्पदमाप्नोति संसारं चाधिगच्छति
yas tv avijñānavān bhavaty amanaskaḥ sadā'śuciḥ | na sa tat padam āpnoti saṃsāraṃ cādhigacchati
Pero aquel que es falto de discriminación, desprovisto de mente, siempre impuro — él no alcanza esa meta, sino que cae en el ciclo de nacimientos.
Las consecuencias de la falta de control: perpetuación del saṃsāra.
Amanaskaḥ — desprovisto de mente. No ausencia de mente sino mente indisciplinada, sin dirección superior.
Sadā aśuciḥ — siempre impuro. Impureza no moral són de identificación con lo limitado.
Tat padam — esa meta. El Brahman, la liberación, el fin del viaje.
Na āpnoti — no alcanza. La meta está disponible pero requiere los medios apropiados.
Saṃsāraṃ adhigacchati — cae en el ciclo. El nacimiento, muerte y renacimiento continúan.
La metáfora del carro ilustra: sin auriga consciente, el viaje es circular, nunca llega a destino. El carro sigue girando en el mismo sendero de existencias condicionadas.
La llamada a la práctica es urgente: sin disciplina, no hay salida.