Muṇḍaka Upaniṣad · 3.1.7

यस्त्वविज्ञानवान् भवत्यमनस्कः सदाऽशुचिः । न स तत्पदमाप्नोति संसारं चाधिगच्छति

yas tv avijñānavān bhavaty amanaskaḥ sadā'śuciḥ | na sa tat padam āpnoti saṃsāraṃ cādhigacchati

Pero aquel que es falto de discriminación, desprovisto de mente, siempre impuro — él no alcanza esa meta, sino que cae en el ciclo de nacimientos.

Las consecuencias de la falta de control: perpetuación del saṃsāra.

Amanaskaḥ — desprovisto de mente. No ausencia de mente sino mente indisciplinada, sin dirección superior.

Sadā aśuciḥ — siempre impuro. Impureza no moral són de identificación con lo limitado.

Tat padam — esa meta. El Brahman, la liberación, el fin del viaje.

Na āpnoti — no alcanza. La meta está disponible pero requiere los medios apropiados.

Saṃsāraṃ adhigacchati — cae en el ciclo. El nacimiento, muerte y renacimiento continúan.

La metáfora del carro ilustra: sin auriga consciente, el viaje es circular, nunca llega a destino. El carro sigue girando en el mismo sendero de existencias condicionadas.

La llamada a la práctica es urgente: sin disciplina, no hay salida.