Praśna Upaniṣad · 2..12

या ते तनुर्वाचि प्रतिष्ठिता या शroत्रे या च चक्षुषि या च मनसि सन्तता शिवां तां कुरु मोत्क्रमीः ॥

yā te tanūrvāci pratiṣṭhitā yā śrotre yā ca cakṣuṣi yā ca manasi santatā śivāṃ tāṃ kuru motkramīḥ ||

That form of yours which is established in speech, which is in the ear, which is in the eye, and which extends in the mind — make propitious that form. Do not go away!

The senses now supplicate Prāṇa. They recognize that Prāṇa has forms (tanūḥ) in each of them:

  • In speech (vāc)
  • In the ear (śrotra)
  • In the eye (cakṣus)
  • In the mind (manas)

Santatā — extended, diffused. Prāṇa is not limited to a single place; it extends throughout the entire nervous system, throughout the whole subtle body.

Śivāṃ kuru — “make propitious.” May your presence be benign, auspicious. May it not cause destruction or suffering.

Mā utkramīḥ — “do not go away.” This supplication is the fundamental fear of every living being: death, the departure of Prāṇa. When Prāṇa goes, the body collapses. The senses know they depend on his presence.

For the yogī, this is a reminder: the senses are not the enemy, but instruments of Prāṇa. When purified and harmonized, they become means for realization.