Kodhavagga · La ira · Gāthā 234
Kāyena saṃvutā dhīrā, atho vācāya saṃvutā; manasā saṃvutā dhīrā, te ve suparisaṃvutā.
Kāyena saṃvutā dhīrā, atho vācāya saṃvutā; manasā saṃvutā dhīrā, te ve suparisaṃvutā.
Los sabios moderados en el cuerpo, moderados en la palabra, moderados en la mente — ellos están verdaderamente bien moderados.
Kāyena saṃvutā dhīrā atho vācāya saṃvutā manasā saṃvutā dhīrā — moderados en cuerpo, palabra y mente: la triple moderación que cierra la secuencia 231-234. Los tres campos cubiertos por separado se unen en la síntesis final.
Te ve suparisaṃvutā — ellos están verdaderamente bien moderados: su-parisaṃvuta es completamente bien moderado, perfectamente contenido. El prefijo su- indica calidad: no mera moderación sino moderación excelente.
El cierre del vagga de la ira con este verso es significativo. La ira (tema del capítulo) solo puede ser verdaderamente superada cuando la moderación abarca los tres campos de la experiencia: cuerpo, palabra y mente. La moderación parcial — solo corporal, o solo verbal — deja grietas por donde la ira puede manifestarse.
Esta triple disciplina es el fundamento del sīla budista y corresponde exactamente a las tres puertas de acción (kamma) reconocidas por la tradición. El capítulo de la ira se cierra no con la supresión de la ira sino con la disciplina integral que la hace innecesaria.